4.6.11

Albert Roussel (1869 - 1937)

Albert Roussel (1869-1937)

¡La mar, mi Fratzele, la mar!.. No hay nada más bello en el mundo, ¿no es verdad? y es frente a la mar donde iremos a acabar nuestras existencias y que iremos a dormir para escuchar todavía a lo lejos su eterno murmullo.    

La mer, ma Fratzele, la mer !...Il n'y a rien de plus beau au monde n'est-ce pas? Et c'est en face de la mer que nous irons finir nos existences et que nous irons dormir pour entendre encore au loin son éternel murmure.


Uno se siente más y mas tentado a aislarse de la demencia universal y a refugiarse en el mundo admirable de la música divina.  
On se sent de plus en plus porté à s'isoler de la démence universelle et à se réfugier dans le monde admirable de la divine musique.

Nos amamos tanto que no necesitamos nada más que nuestro mutuo amor. Nous nous aimons tant que nous n'avons rien besoin d'autre que de notre mutuel amour.
                                                                   Albert Roussel